Francine Est-Ouest Francine, East-West
Si no se muestra el tráiler, acepta las cookies o bien accede a VIMEO: https://vimeo.com/1065785947
If you don't see the trailer, please accept our cookies or watch the trailer on VIMEO: https://vimeo.com/1065785947
Ficha Técnica Technical Sheet
Sinopsis Synopsis
Francine se dirige al funeral de su padre, acompañada de José, su marido, con quien tiene una relación educada pero apagada. En el funeral, agotada del peso de las apariencias, Francine se niega a leer el discurso escrito por su madre, Jeannette, una septuagenaria de carácter bien virulento. En Francine se despierta un deseo de rebelión del que nadie la creía capaz
[EN]
Francine is on her way to her father’s funeral, accompanied by her husband, José—a man with whom she coexists rather than truly shares a life. During the ceremony, drained by pretense and the weight of social conventions, she refuses to read the speech prepared for her by her mother, Jeannette—a vindictive woman in her seventies. In that moment, something unexpected stirs within Francine: a rebellious spark, long dormant, ignites…
[FR]
Francine part pour l’enterrement de son père, accompagnée de José, son mari, avec qui elle a une relation polie mais éteinte. Lors des funérailles, épuisée des faux-semblants, elle refuse de lire le discours préparé par sa mère, Jeannette – une septuagénaire aussi pénible que vindicative. Un désir de rébellion dont personne ne croyait Francine capable s’éveille en elle...Francine parte hacia el funeral de su padre, acompañada por su marido José, con quien mantiene una relación cortés pero apagada.
Durante el funeral, un deseo de rebelión se despierta en Francine, del que nadie la creía capaz...
Tagline
Francine parte hacia el funeral de su padre. Durante el funeral, un deseo de rebelión se despierta en Francine, del que nadie la creía capaz…
Francine is burying her father today. The woman who has always bowed to convention feels a furious desire to rebel rising up inside her…
Francine enterre son père aujourd’hui. Elle qui jusqu’alors s’est toujours pliée aux conventions sent monter en elle un furieux désir de rébellion…

Fecha y lugar de Producción
Date and place of production
7/2025. Pays de la Loire. Francia
Idioma [Subtítulos]
Language [Subtitles]
Francés, [Castellano, Inglés]
French [English, Spanish]
Cámara. Pantalla. Color. Sonido
Format. Ratio. Colour. Sound
4K (Alexa Mini) 24 fps. 2.39:1
Color. Estéreo
Duración
Runtime
22:27
¿Es obra de estudiante?
Student Film?
No
¿Primera o segunda obra?
1st or 2nd work as director?
Más Información More Information
Resumen del Palmarés Festival history summary
Estreno Absoluto World Premiere:
Pendiente de estreno To be released!
Estreno Internacional International Premiere:
Pendiente de estreno To be released!
Estreno en el País de Producción Country of Production Premiere:
Pendiente de estreno To be released!
Elvira Barboza DirecciónDirector
Biografía Biography
Elvira Barboza nació en Buenos Aires y se exilió con 3 años en Madrid.
Estudió cine en la Universidad Complutense de Madrid y en París 8. Tras trabajar como artista de efectos visuales en Duboi (Amélie Poulain, Juana de Arco), desarrolló su carrera como montadora y actriz en París. Ha dirigido varios cortometrajes autoproducidos y, en 2022, L’Ombre des Corbeaux (30 min) con Les 48° Rugissants Productions, que ganó el Primer Premio de FranceTV. En 2025, dirige Francine, Est-Ouest, producida por Noodles Production, con quien también está desarrollando su primer largometraje de ficción.
[EN]
Elvira Barboza, born in Buenos Aires, went into exile in Madrid in 1977. She studied film at the Complutense University and at Paris 8. After working as a visual effects artist at Duboi (Amélie Poulain, Joan of Arc…), she pursued a career as an editor and actress in Paris. Elvira has directed several self-produced short films and, in 2022, L’Ombre des Corbeaux (30 min) with 48° Rugissants productions, which won the First Prize from FranceTV. In 2025, she is directing Francine, Est-Ouest, produced by Noodles Production, with whom she is also developing her first feature-length fiction film.
[FR]
Elvira Barboza née à Buenos Aires et s’exile à Madrid à l’âge de 3 ans. Elle étudie le cinéma à l’Université Complutense de Madrid et à Paris 8. Après avoir travaillé comme artiste VFX chez Duboi (Amélie Poulain, Jeanne d’Arc…), elle poursuit sa carrière en tant que monteuse et actrice à Paris. Elle réalise des courts-métrages auto-produits et, en 2022, L’Ombre des Corbeaux, 30’, avec Les 48° Rugissants Productions, qui a remporté le 1er Prix de FTV. En 2025, elle réalise Francine, Est-Ouest, produit par Noodles Production, avec qui elle développe son premier long-métrage de fiction.
Datos de Contacto Contact info

Biofilmografía Biofilmography
Visión de direcciónDirector’s Statement
Junto con Sophie Maurer, coguionista, teníamos la intención de situar en el centro de nuestra película a un personaje maduro, Francine, para quien la muerte de uno de sus padres (en este caso, su padre) no es solo un acontecimiento trágico, sino también la apertura de un nuevo campo de posibilidades.
Frente a la muerte, Francine habla del deseo en un sentido amplio: el deseo de vivir, simplemente, de sentirse viva, plenamente.
Francine es nuestro personaje, pero también cada una de nosotras. Asociada a su hija Chimène, a Clarinette (la música de la banda) y a Jeannette (su propia madre) que dibujan otros personajes, Francine encarna una de las formas de la condición femenina y también una versión de la emancipación. En esta película, Francine se libera ante nuestros ojos. Lo hace sin violencia, pero con una determinación que exige un coraje inmenso, porque para ella se trata de romper el tabú familiar de un amor de segunda categoría, sin ternura y sin palabras, y de romper el molde en el que se ha encerrado junto a su marido José.
De su transgresión pueden nacer otros horizontes. Quizás el del amor, tal vez el de un José finalmente liberado de su ceguera o el de otro amor aún por descubrir, y sin duda el de la libertad. El final de la historia no es más que el comienzo de otra.
En cuanto a la banda sonora, hemos continuado la colaboración, entamada en mi último corto, con Soledad Romero (clarinetista, compositora y actriz) y Luna Silva (cantante y compositora). Han compuesto la música original, que tiene una importancia primordial en la película, ya que la banda del pueblo se ha colado en la ceremonia y siempre encuentra el medio para hacerse notar.
Para la imagen, con Virginie Pichot (directora de fotografía), optamos por un enfoque escénico y compuesto para enfatizar la teatralidad de la ceremonia fúnebre así como la “puesta en escena” del amor. Podríamos decir que todo se concentra en la imagen final de la película, donde las “cajas” que contienen a los muertos, los ataúdes y las tumbas que los cobijan, no son muy diferentes de las “cajas” en las que nos encerramos en nuestras vidas.
[EN]
Together with co-writer Sophie Maurer, we wanted to place at the heart of our film a middle-aged character, Francine, for whom the death of one of her parents (in this case, her father) is not just a tragic event, but also the opening up of a new field of possibilities.
In the face of death, Francine speaks of desire in the broadest sense: the desire for life, quite simply, the desire to feel alive, fully alive.
Francine is our character, but she is also each and every one of us. Together with her daughter Chimène, Clarinette the brass band musician, and Jeannette her own mother, who draw others, Francine embodies one form of the female condition, but also a version of emancipation. In this film, Francine liberates herself before our very eyes. She does so both non-violently and with a determination that demands unprecedented courage - because for Francine it is a question of lifting the family taboo of a cheap love, without tenderness or words, and of breaking the straitjacket in which she and her husband José have confined themselves. Her transgression opens up new horizons. The horizon of love, perhaps, the horizon of a José who has finally seen the light, or another love, yet to be discovered, and for sure the horizon of freedom. The end of the story is only the beginning of another.
On the soundtrack front, we continued our collaboration with Soledad Romero (clarinettist, composer and actress) and Luna Silva (singer and composer). They composed the original music, which plays a vital role in the film, since the village brass band is involved in the ceremony and always finds a way to get noticed.
For the visuals, Virginie Pichot (director of photography) and I opted for a scenic and composed approach to emphasise the theatricality of the funeral ceremony and the ‘staging’ of love. You could say that everything is concentrated in the final image of the film, where the ‘boxes’ that contain the dead, the coffins and the graves that house them, are not very different from the ‘boxes’ in which we lock ourselves in our lives.
[FR]
Avec Sophie Maurer, co-scénariste, nous avions en tant qu’auteures le désir de mettre au cœur de notre film un personnage d’âge mûr, Francine, pour qui la mort de l’un de ses parents (ici, son père) n’est pas seulement un événement tragique, mais aussi l’ouverture d’un nouveau champ des possibles.
Face à la mort, Francine parle du désir au sens large : le désir de vie, tout simplement, celui de se sentir vivre, vivante, pleinement.
Francine est donc notre personnage, mais c’est aussi chacun.e d’entre nous. Associée à sa fille Chimène, à Clarinette la musicienne de la fanfare, à Jeannette sa propre mère, qui en dessinent d’autres, Francine incarne une des formes de la condition féminine, mais aussi une version de l’émancipation. Dans ce film, Francine se libère sous nos yeux. Elle le fait à la fois sans violence et avec une détermination qui exige un courage inouï – car il s’agit bien pour Francine de lever le tabou familial d’un amour au rabais, sans tendresse et sans mots, et de briser le carcan dans lequel elle s’est enfermée avec son mari José. De sa transgression, d’autres horizons peuvent naître. Celui de l’amour peut-être, celui d’un José enfin dessillé ou un autre amour, encore à découvrir, celui de la liberté certainement. La fin de l’histoire n’est que le début d’une autre.
Côté bande sonore, nous avons poursuivi la collaboration avec Soledad Romero (clarinettiste, compositrice et comédienne) et Luna Silva (chanteuse et compositrice). Elles ont composé la musique originale qui a une importance primordiale dans le film, puisque la fanfare du village s'est incrustée dans la cérémonie et trouve toujours le moyen de se faire remarquer.
Pour l’image, avec Virginie Pichot (directrice de la photographie), nous avons opté pour une approché scénique et composée afin de souligner la théâtralité de la cérémonie funéraire ainsi que la « mise en scène » de l’amour. On pourrait dire que tout est concentré dans l’image finale du film, où les « boîtes » qui contiennent les morts, les cercueils et les tombes qui les abritent, ne sont pas très différentes des « boîtes » dans lesquelles nous nous enfermons dans nos vies.
Jérôme Vidal Productor/a Producer
Biofilmografía Biofilmography
Fundada en 1997, Noodles Production desarrolla y produce cortometrajes y largometrajes. Jérôme Vidal y Brice Ranvel, productores de la empresa, trabajan en estrecha colaboración con sus socios artísticos y financieros, y han aumentado el número de coproducciones extranjeras, en particular con Bélgica y España.
Además de producir largometrajes, Noodles Production se ha comprometido en trabajar con jóvenes directores, creando un amplio catálogo de cortometrajes que han sido seleccionados y premiados en festivales de todo el mundo.
Para los directores, estos cortometrajes son un trampolín hacia el desarrollo de largometrajes apoyados por la empresa.
Recientemente, Noodles Production ha aparecido en los títulos de crédito de largometrajes. Entre la Vie et la Mort de Giordano Gederlini (coguionista de Los Miserables, ganadora del Premio del Jurado en el Festival de Cannes 2019), As Bestas (César 2023 a la Mejor Película Extranjera) de Rodrigo Sorogoyen y Mon ami Robot (presentada en la Proyección Especial de la Sección Oficial del Festival de Cannes 2023, ganadora del Gran Premio Contrechamp en el Festival de Annecy y nominada a la Mejor Película de Animación en los Oscar 2024), la primera película de animación de Pablo Berger, estrenada en cines el 27 de diciembre de 2023.
[EN]
Founded in 1997, Noodles Production develops and produces both short and feature-length films. Producers Jérôme Vidal and Brice Ranvel prioritize close collaboration with their artistic and financial partners and have expanded the company's international co-productions, particularly with Belgium and Spain.
In addition to producing feature films, Noodles Production is committed to supporting emerging directors, building an extensive catalog of short films that have been selected and awarded at festivals worldwide. For these directors, short films serve as a springboard toward developing feature films backed by the company.
Recently, Noodles Production has been credited in several notable feature films, including Entre la Vie et la Mort by Giordano Gederlini (co-writer of Les Misérables, winner of the Jury Prize at the 2019 Cannes Film Festival), As Bestas by Rodrigo Sorogoyen (winner of the 2023 César Award for Best Foreign Film), and Mon ami Robot, the first animated film by Pablo Berger. Mon ami Robot was presented in the Official Selection – Special Screening at the 2023 Cannes Film Festival, won the Grand Prix Contrechamp at the Annecy Festival, and was nominated for Best Animated Film at the 2024 Oscars. It was released in theaters on December 27, 2023.
[FR]
Créé en 1997, Noodles Production est une société développant et produisant des courts et longs métrages. Privilégiant les collaborations suivies avec leurs partenaires artistiques et financiers, Jérôme Vidal et Brice Ranvel, les producteurs, multiplient les coproductions étrangères, en particulier avec la Belgique et l'Espagne.
Parallèlement à la production de longs métrages, Noodles Production s'engage aux côtés de jeunes réalisateurs en constituant un catalogue important de courts métrages sélectionnés et récompensés dans différents festivals à travers le monde.
Ces courts métrages sont pour les réalisateurs un tremplin vers l'élaboration de longs métrages soutenus par la société.
Récemment, Noodles Production est apparu aux génériques des long métrages. Entre la Vie et la Mort de Giordano Gederlini (co-scénariste de Les Misérables récompensé du Prix du Jury au Festival de Cannes 2019), As Bestas (César 2023 du Meilleur Film Étranger) de Rodrigo Sorogoyen ainsi que Mon ami Robot (présenté en Sélection Officielle Séance Spéciale au Festival de Cannes 2023, lauréat du Grand Prix Contrechamp au Festival d'Annecy et nominé pour le Meilleur Film d'Animation aux Oscar 2024), le premier film d'animation de Pablo Berger, sortie en salles le 27 décembre 2023.

Datos de contacto Contact info

Con el apoyo de Avec le soutien du / de la


Con la participación de Avec la participation de

Lista de Festivales y Premios Festivals and Awards list
Cortometraje pendiente de estreno Not released yet!
Distribución por países de las selecciones List of festivals by nation